Benvenuti nel mio
blog !
Questo è sicuramente
il primo post che scrivo e, se domani non mi assale la voglia di scrivere,
forse anche l'ultimo.
Comunque ottimismo!
Puntiamo (io e me stessa) a fare sopravvivere questo blog per almeno un mese.
Siete qui per
curiosità e perché vi ho adescato dicendo che avrei parlato di sesso. Manterrò
la promessa, ma più tardi.
Prima parlerò di una
domanda che mi viene posta ad ogni viaggio: "sei sposata?". Spesso a
farla sono uomini di varie età, etnie e culture, che nelle donne europee vedono
un passaporto UE ambulante e un'ottima
probabilità di sistemarsi se riescono a incastrarle.
I primi anni
improvvisavo un amore lontano, tormentato o malato, ma con il tempo ho creato
una storia alla quale mi sono affezionata: la moglie del soldato. Il mio marito
fantasma è infatti un militare in missione segreta all'estero, un
guerrigliero con mitra e divisa sperduto in qualche luogo deserto.
Negli ultimi anni la
storia è diventata talmente complessa che potrei parlare ore del mio consorte.
Ha un passato, una storia e recentemente anche una faccia: Massimiliano
Latorre, uno dei due Marò bloccati in India.
Da un paio di anni, all'occasione mi esibisco nel repertorio della
moglie triste costretta a lavorare all'estero lasciando la famiglia perché suo marito è bloccato a New Delhi. Capite che davanti ad una storia straziante (con figli
abbandonati, io che non posso andare in India a trovarlo, mutui e debiti di svariati milioni di rupie per pagare
l'avvocato indiano) anche il più assillante dei molestatori ridimensiona i suoi
piani, finendo al massimo a chiedere traduzioni delle più banali frasi da
rimorchio cosmopolita.
Tempo fa, mentre
arrancavo su per una salita piuttosto ripida , la guida locale mi ha chiesto
di dirgli come si dice in italiano "I love you". Prima gli ho chiesto di dirmelo nella sua
lingua e lui mi ha snocciolato una ventina di suoni di cui almeno metà
sconosciuti alle mie orecchie.
Io: ah, in italiano
è più facile, si traduce solo con poche lettere.
Lui: davvero?? E come si dice?
Io: Suca.
Non contenta, ho
anche cercato di insegnargli la pronuncia con un accento marcatamente siculo,
ma i risultati non sono stati soddisfacenti.
Nonostante questo, un giorno mi
ringrazierà, credo...
Quelli a cui ho
insegnato che "I love you" in italiano si dice "sei un
cesso", un po' meno.

Anni fa, mentre eravamo in vacanza su di isola greca, un amico italiano che non parlava inglese conobbe un'inglesina che spergiurava di essere maggiorenne (ma solo lui le credeva).
RispondiEliminaA cena, prima della loro prima uscita serale, chiese la traduzione in inglese delle frasi più romantiche che un Italian-latin-lover possa concepire... roba così melassosa da far venire il diabete per induzione!
Naturalmente noi, veri amici, nell'ilarità generale degli scandinavi, nord europei e inglesi presenti, fornimmo traduzioni pari ad un "suca" pronunciato con forte accento gallese.
Quando ci salutò, per andare speranzoso dall'inglesina, ci aspettavamo di vederlo tornare nel cuore della notte, incazzato con noi come una iena e magari con un occhio nero; tornò invece la mattina dopo, raggiante come il sole e immensamente grato per le ottime lezioni d'inglese fornite!
"Ragazzi, non potete immaginare: alla seconda frase mi è saltata addosso!!"
;-)
Magari l'inglesina ha gradito particolarmente l'accento gallese ;)
EliminaPaese che vai lingua che trovi... quando capiterai nella romantica Malesia (che giramondo che sei, sono certo che ci capiterai a breve) tieni presente che suka in lingua locale vuol proprio dire... amore.
RispondiEliminaImmagina le parole dolci che Sandokan rivolgeva alla sua Marianna
Mi chiedo poi quale sia l'etimologia di questa parola malese... che sia dovuto all'influenza dei colonizzatori portoghesi? Non è che magari sei stata anticipata di qualche secolo, in queste libere traduzioni, da qualche gesuita siculo naturalizzato portoghese?
Probabilmente era un mio antenato imbarcato in qualche nave.
EliminaDa qualcuno devo pur aver ereditato il gene del giramondo.... )
Genio! :-) devo assolutamente provarci anche io....quando un amico spagnolo mi ha chiesto come si diceva in italiano "i tuoi occhi sono come stelle del cielo" mi sono limitata a ridere :-D
RispondiEliminaEh gli spagnoli sono calienti! Una volta uno mi ha detto che gli avevo incendiato il cuore :D
RispondiElimina